海外工程
海外現場譯員派遣
譯員派遣對于客戶具有用人成本低、工作周期靈活、迅速到崗等優點,是國有企業、跨國公司所青睞的一種用人方式。阿拉丁翻譯在譯員派遣服務中積累了一批專業技能過硬的高素質譯員。
嚴格篩選流程
阿拉丁在制定外派人員的選拔標準時,采取“寧缺毋濫”原則,既考察申請人的語言能力和溝通能力,同時對于環境的適應能力,企業文化融入能力等也納入考核重點,如果是海外派駐人員,身體健康狀態、家庭狀況、政治背景也要做詳盡的調查??茖W的篩選流程設計,有效地降低了各方面存在的風險概率,為我們的客戶尋找到最佳人才。
完善培訓方案
前期客戶需求溝通、外派譯員篩選流程之后,為最大程度減少譯員與客戶企業文化存在的文化差異和進入工作狀態中的磨合周期,阿拉丁會在最快時間啟動培訓。針對不同的工作任務和企業性質,我們會和客戶一起制定詳細的培訓方案,內容可能會涉及到商務英語、商務禮儀、專業領域知識和以后工作中常用的技能和技巧,并結合工作場景模擬實戰,讓客戶在培訓的過程中,也參與到最終人員確定的決策中。
應急方案
譯員外派過程中,也會存在一些不確定因素,可能會影響到工作的持續性,進而影響到客戶的工作進度。阿拉丁總結經驗和教訓,對不同的風險歸類,并劃分等級,同時針對每一種風險都提出了明確可執行的應急方案。為了盡可能杜絕存在的風險,阿拉丁翻譯與客戶采取雙向管理模式,建立良好定期溝通機制,確保我們外派人員在服務過程中盡全力為客戶創造更多的價值。
海外工程招投標筆譯
大多數企業海外部都有自己的專職翻譯,能夠應付日常工作中的翻譯問題,但遇到時間緊,翻譯量大的時候,往往會尋求專業翻譯公司的幫助。
阿拉丁常年為建工企業、路橋公司、水利電力等國企提供招投標文件的翻譯,能夠在最短時間內組織翻譯項目小組,響應客戶的緊急翻譯需求,為客戶走向海外,掃除語言障礙。